4月からCOOP留学でトロントに住んでいるkahoです。今回は実際に住んでみて知った英語表現のお話です。たまに勉強になったなぁと思うことは共有していこうと思います!
では本題。
throw spaghetti at the wallの意味
学校の先生が授業中に”I’m throwing spaghetti at the wall.”って言ったんです。直訳すると”壁にスパゲティを投げつける”…全く意味がわからなかったので調べてみました!
throw spaghetti at (on) the wall = 試行錯誤する
なのだそうです!!!なんでそうなる!!!?
というわけで由来も調べてみました。
throw spaghetti at the wallの由来
きちんと茹っていれば壁にくっつくはず。茹で上がっていなければスパゲティはくっつかずに落ちる。茹で上がっているかどうかみてみましょう。
ということから転じてこの意味になったそうです。
後ろに〜to see if it sticks.とつくこともあるようです。
throw spaghetti at the wallの例文
I know I have to make some changes to my invention, but I’m not quite sure where to start. I guess I’ll just start throwing spaghetti at the wall and see what sticks.「私の発明品、色々と変えないといけないんだけど、どこから手を付ければよいのかよく分からないんだよ。とりあえず色々やってみて何がいいのか試行錯誤してみようと思う。」https://idioms.thefreedictionary.com/throw+spaghetti+at+the+wall+and+see+what+sticks
We’ve come up with a lot of ideas. Let’s now throw everything against the wall and hope something will stick.
「アイデアはたくさん出ましたね。うまくいくものがあると期待して、全部やってみましょう。」http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/throw-against-a-wall-and-see-if-it-sticks
If our first plan doesn’t work, then we need to throw spaghetti on the wall!
(最初の計画がうまくいかないなら、試行錯誤する必要がありますね。)https://www.hicareer.jp/inter/housou/17157.html#:~:text=If%20our%20first%20plan%20doesn,%E3%81%99%E3%82%8B%E5%BF%85%E8%A6%81%E3%81%8C%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%AD%E3%80%82)
(最初の計画がうまくいかないなら、試行錯誤する必要がありますね。)https://www.hicareer.jp/inter/housou/17157.html#:~:text=If%20our%20first%20plan%20doesn,%E3%81%99%E3%82%8B%E5%BF%85%E8%A6%81%E3%81%8C%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%AD%E3%80%82)
以上、カナダに来て知った表現のご紹介でした!また気になるものがあったら(自分の勉強のためにも)こちらで書いていこうと思います!
カナダ留学についてはCanadaのカテゴリーをチェック✔︎
コメント